شاركت سُلافة في ورشة فنية أُقيمت في برلين بعنوان "خطأ في الترجمة"، حيث دُعي المشاركون لاستكشاف الحدود غير المطروقة للغة. وهنا، شرعت سُلافة في رحلة استكشافية مغايرة عبر محاولة تفسير نصوص بلغة غريبة عنها بصرياً، مستعينةً بنسخٍ مصوّرةٍ، لتحول الألغاز اللغوية إلى أشكال مادية ملموسة بالخيط. أتاحت هذه الورشة للفنانة الانغماس في تجارب الفنانيين الطليعيين الملهمين أمثال فرانسوا لو ليونيه وسيركله بوليفانوف اللذين أسهمت تجاربهما الريادية مع اللغة في إثراء مسعاها الفني في هذا العمل.
وفي سياق الورشة، مزجت سُلافة اللغة المجهولة التي أمامها باللغة التي تتقنها فنياً، وهي لغة الكروشيه، لتثمر عن تعبير لغوي جديد تماماً يمكن قراءة حروفه بتحسس ملمس الخيوط التي حيك بها. في هذا العمل، ولَّت الفنانة اهتماماً خاصة بالعناصر الشكلية والتنسيق الخاص بالنص الذي قُدم لها، ومن هنا راحت تحاكي تعرجات الكلمات والفقرات الخاصة بشكل الفقرة بخيوط الكروشيه لتنتج ترجمتها الخاصة.